Wiki Doublage français
Advertisement

Arnaud Léonard

Arnaud Léonard est un acteur, musicien et chanteur belgeLB, né le 26 décembre 1975Naut,WP.

Il faisait du doublage en Belgique avant d'aller vivre en France où il continue à faire du doublage.

Participant au doublage français de One Piece, il a prêté sa voix à Brook jusqu'à l'Arc Dressrosa ainsi qu'à Jabura, Haguar D. Sauro, Ryuma, Demalo Black et Caribou. De plus, il a doublé Musshuru et Gild Tesoro pour les longs métrages.

Biographie[]

Arnaud Léonard débute sa carrière dans la musique à l'âge de 12 ans en 1988.

Par la suite, son investissement pour le milieu artistique lui permet d'obtenir les deux Premiers Prix au Conservatoire Royal de Bruxelles (« Art Dramatique et Interprétation Poétique ») après une licence en CommunicationLB.

C'est dans le milieu des années 2000 qu'Arnaud Léonard s'essaye au doublage en Belgique : ses choix dans sa carrière le feront, plus tard, centraliser ses activités en France. Sa voix grave et captivante font qu'il est plus fréquemment choisit pour interpréter les antagonistes dans les comédies musicales ainsi que dans certains doublages. De plus, non seulement chanteur, Arnaud Léonard reste un guitariste, pianiste et violoniste professionnel ainsi qu'un excellent percussionniste, saxophoniste et flûtiste.

Voxographie[]

Cinéma[]

Films[]

Films d'animation[]

Télévision[]

Téléfilms d'animation[]

Séries télévisées[]

  • 2001–2002 : V.I.P. (WP)  : Quick Williams (Shaun Baker, 2e voix, saison 4)[n 3]

Séries d'animation[]

  • 1997-2002 : Pokémon : Koichi (ép. 233)
  • depuis 1999[n 4] : One Piece : Brook (1re voix, ép. 337-739), Jabura, Kashii, Haguar D. Sauro, Morgan (ép. 280), Ryuma, Demalo Black/Faux Luffy et Caribou
  • 2001-2003 : Kirby: Right Back at Ya! : Service clientèle, Iroo, Kabu, Rick et Roi Broom (ép. 38)
  • 2002-2006 : Pokémon Advanced : Rico (ép. 6), Bastien (1re voix, ép. 20), Oscar (ép. 72), Adam (ép. 94), Rocky (ép. 96), Peter (1re voix, ép. 97) et Brandon (1re voix, ép. 178)
  • 2021 : Eden : Weston Fields


Notes et références[]

Notes[]

  1. 1,0 et 1,1 Doublage tardif effectué en 2013.
  2. 2,0 2,1 2,2 et 2,3 Doublage tardif.
  3. S1 à S3 sont doublées en France
  4. 2e doublage effectué depuis 2008.

Références[]


Voir aussi[]

Liens externes[]

Interviews[]

Advertisement