Astérix et les Indiens est un film d'animation allemand réalisé par Gerhard Hahn, sorti en 1994. Il a été réalisé et coproduit en Allemagne sous le nom Asterix in Amerika, avec la collaboration de la France et l'Espagne (pour la production). C'est le seul film de la série Astérix a avoir été doublé en version anglaise avant les autres langues et a ne pas avoir été produit en France. Néanmoins, la version allemande est sortie en 1994 alors que la version anglaise est sortie en 1995.
Le film est une libre adaptation de l'album de bande dessinée La Grande Traversée (1975) de René Goscinny et Albert Uderzo.
Synopsis
Jules César, excédé d'être humilié par les irréductibles Gaulois, décide de faire enlever Panoramix. Les romains l'emmènent au bout du monde afin qu'il tombe dans le vide, or en le catapultant, le druide attérit en Amérique et est recueilli par une tribu d'indiens. Astérix et Obélix, ayant assisté à l'enlèvement de leur ami, ont suivi la galère des ravisseurs et débarquent eux aussi sur ces terres mystérieuses dont personne ne soupçonnait l'existence.
Fiche technique
- Titre allemand original : Asterix in Amerika
- Titre anglais original (à l'international) : Asterix Conquers America
- Titre français : Astérix et les Indiens
- Autres titres : Astérix en América (espagnol)
- Réalisation : Gerhard Hahn
- Scénario : Thomas Platt, Rhett Rooster [d'après une idée de Pierre Tchernia et Albert Uderzo selon la bande dessinée La Grande Traversée de René Goscinny et Albert Uderzo]
- Conception des personnages : Dave Brewster, Andrew Knight, Tahsin Özgür et Bill Speers
- Scénarimage : David Brewster, Juan C. Cerezo, Michael Ekbladh, Sahin Ersöz, Miguel Gaban, Andrew Knight, Rick Morrison, Tahsin Özgür, Bill Speers, Teresa Valero et Antonio Zuera
- Animation : Bill Speers, Angel Izquierdo (supervision)
- Musique : Harold Faltermeyer
- Chansons interprétées par le groupe Zouk Machine
- Production : Jürgen Polaszek, Yannick Piel et Jürgen Wohlrabe
- Sociétés de production : Extrafilm Production Berlin, Hahn Film AG (Allemagne), Twentieth Century Fox (France, Royaume-Uni), Milimétros (Espagne)
- Sociétés de distribution : Jugendfilm-Verleih (Allemagne, 1994) et Kinowelt Filmverleih (ressortie, 2003), 20th Century Fox (France et Royaume-Uni), Hispano Foxfilms S.A.E. (Espagne)
- Pays d'origine : Allemagne
- Langue originale : anglais
- Durée : 85 minutes
- Dates de sorties :
- Allemagne : 29 septembre 1994
- France et Espagne : 5 avril 1995
- Royaume-Uni : 11 août 1995
Staff français
- Société de doublage : Alphabet Productions
- Direction artistique : Jean-Pierre Dorat
- Adaptation des dialogues : Philippe Videcoq
- Direction musicale : Claude Lombard
- Adaptation des chansons : Guy Floriant
- Ingénieur du son : Jean-Pierre Boisseau
Distribution
Voix anglaises originales
- John Rye : le narrateur
- Craig Charles : Astérix
- Howard Lew Lewis : Obélix
- Geoffrey Bayldon : Panoramix
- Henry McGee : Jules César
- Christopher Biggins : Tumulus
- Rik Mayall : Assurancetourix (non crédité)
- Rupert Degas : le sorcier (non crédité)
- Olivia d'Abo : voix additionnelles (non créditée)
Voix allemandes originales
- Harald Juhnke : le narrateur
- Peer Augustinski : Astérix
- Ottfried Fischer : Obélix
- Ralf Wolter : Miraculix
- Jochen Busse : Troubadix
- Jürgen Scheller : Majestix
- Kristiane Backer : Ha-Tschi
- Tommi Piper : le sorcier
- Michael Habeck : Lucullus
- Andreas Mannkopff : le centurion Caius Faipalgugus (non crédité)
- Walter Reichelt : Barbe-Rouge (non crédité)
- Thomas Reiner : Jules César (non crédité)
- Oliver Strizel : Cétautomatix (non crédité)
- Peter Zilles : Ordralfabétix (non crédité)
- Thomas Albus : un légionnaire (non crédité)
- Alexander Allerson : un sénateur (non crédité)
- Michael Gahr : un sénateur (non crédité)
- Michael Rüth : un légionnaire (non crédité)
- Peter Thom : les gaulois (non crédité)
Version allemande alternative (DVD, 2003)
- Edi van Beek : le narrateur
- John Friedmann[n 1] : Astérix
- Florian Simbeck[n 2] : Obélix
- Osman Ragheb : Miraculix
- Frank Schaff : Troubadix
- Manfred Erdmann : le sorcier et un sénateur
- Michael Habeck : Lucullus
- Hartmut Neugebauer : le centurion Caius Faipalgugus
- Joachim Höppner : Jules César
- Thomas Albus : Ordralfabétix et un sénateur
- Andreas Borcherding : un sénateur
Voix françaises
- Roger Carel : Astérix
- Pierre Tornade : Obélix
- Henri Labussière : Panoramix
- François Chaix : Abraracourcix
- Michel Tugot-Doris : Assurancetourix
- Jean Dautremay <Occ.> : Ordralfabétix
- Robert Party : César
- Jean-Luc Galmiche <Occ.> : Tumulus
- Olivier Jankovic : Stupidus
- Nathalie Spitzer : Falbala
- Yves Pignot <Occ.> : le centurion Caius Faipalgugus
- Claude Chantal : Bonemine
- Joël Zaffarano : le capitaine Barbe-Rousse
- Sylvain Lemarié : le chef des indiens et un romain
- Thierry Buisson : Triple-Patte
- Philippe Sollier <Occ.> : Baba, la vigie des pirates
- Christian Pelissier : un pirate
- Philippe Valmont[n 3] : un sénateur
- François Jaubert : un sénateur
- Michel Prud'homme : un sénateur et un galérien
- Pierre Tchernia <Occ.> : le narrateur
Commentaires
- C'est le premier film d'Astérix à être doublé après la grève des comédiens de doublage en 1994.
Notes et références
Notes
- ↑ crédité sous le pseudonyme de Erkan Maria Moosleitner.
- ↑ crédité sous le pseudonyme de Stefan Lust.
- ↑ Philippe Valmont a été crédité sous le pseudonyme de Jean-Philippe Bouton.
Références
Liens externes
- Astérix et les Indiens : les voix du film sur Astérix.com
- Fiche + Doublage sur Planète Jeunesse
- Fiche + Doublage sur DoublAnim’
- Comédiens ayant effectué le doublage sur RS Doublage
- Carton du doublage français sur Voxofilm