Wiki Doublage francophone
Advertisement
Serge Bourrier

Serge Bourrier

Serge Bourrier est un acteur, metteur en scène et directeur artistique (de plateau) français, né le 28 décembre 1931 à Noisy-le-Sec et décédé, à l'âge de 85 ans, le 27 décembre 2017 - à un jour de ses 86 ans- à Paris 18e[1],[2].

Biographie[]

Carrière[]

D'abord acteur de théâtre, il se tourne ensuite vers le doublage, plus précisément vers les séries d'animation japonaises.

Il est notamment connu pour être la voix de plusieurs personnages dont Shun, Siegfried de Dubhe, Julian Solo / Poséidon, ainsi que de nombreux autres personnages (comme Algol de Persée, le Grand Pope (3e voix)) dans Saint Seiya[3] (Les Chevaliers du Zodiaque en VF), Gemma Vincent et Maître Ernestin dans Ranma ½ ou encore le narrateur de Dragon Ball GT.

Avec l'expérience, il devient aussi directeur artistique de plateau pour le doublage.

Il était l'époux de l'actrice Maria Pacôme.

Mort[]

Serge Bourrier meurt le 27 décembre 2017, à l'âge de 85 ans.

Théâtre[]

Interprétation[]

  • 1954 : Crispin rival de son maître d'Alain-René Lesage, mise en scène par André Steigner, Festival de Bellac
  • 1964 : Coriolan de William Shakespeare, mise en scène par Gabriel Garran, Festival d'Art dramatique d'Aubervilliers
  • 1968-1969 : L'Amour en passant d'après La Maîtresse de Jules Renard, mise en scène par Pierre Franck, Théâtre Montansier, tournée Herbert-Karsenty (1968), Théâtre des Célestins (1969)
  • 1970 : Les Enfants d'Édouard de Marc-Gilbert Sauvajon, mise en scène par Jean-Paul Cisife, Théâtre des Bouffes-Parisiens
  • 1989 : Pâquerette de Claude Magnier, mise en scène par Francis Perrin, Théâtre de la Michodière
  • 1994 : Les Crachats de la lune de Gildas Bourdet, mise en scène par Jean-Michel Lahmi, Théâtre de la Michodière

Metteur en scène[]

  • 1965 : Antoine et Cléopâtre de William Shakespeare, mise en scène avec François Maistre et Jean Larroquette, Théâtre Sarah Bernhardt

Voxographie[]

Note : Les dates en italique correspondent aux sorties initiales des films auxquels Patrick Floersheim a assuré le redoublage ou le doublage tardif.

Cinéma[]

Films[]

  • 1970 : Hercule à New York : le proffeseur Camden (James Karen)
  • 1972[n 1] : Les rebelles viennent de l'enfer : le fermier aux œufs (Charles Tyner)
  • 1979 : Cuba : Jesus (David Rappaport)
  • 1987 : Running Man : Damon Killian (Richard Dawson)
  • 1988 : Bloodsport : Helmer (Norman Burton)
  • 1988 : Toutes folles de lui : Wallace Gibson (Seymour Cassel)
  • 1990 : Dark Angel : Capitaine Malone (Jim Haynie)
  • 1991[n 2] : Robin des Bois, prince des voleurs : Scribe (John Tordoff) (2e doublage)
  • 2000 : King of the world : le juge du match Ali-Liston (Ferdie Pacheco)
  • 2006 : Jugez-moi coupable : le maître Rizzo (Jerry Adler)

Films d'animation[]

Télévision[]

Téléfilms[]

  • 1980 : Encore plus de Mystères de l'Ouest : Robert T. Malone (Harry Morgan)

Téléfilms d'animation[]

  • 1997[n 4] : Dragon Ball GT : Cent Ans Après : le narrateur

Séries télévisées[]

  • Holmes Osborne dans :
    • Dharma et Greg (1999) : le révérend Blanchard (2e voix - saison 2, épisode 13)
    • Dr House (2007) : Dr. Curtis (saison 4, épisode 6)
  • Kevin Cooney dans :
    • Dharma et Greg (1997) : Earl Washburn (saison 1, épisode 8)
    • Dharma et Greg (2000) : l'archevêque Livingston (saison 4, épisode 7)
  • 1985 : Santa Barbara : Jack Lee (Joel Crothers)
  • 1987 : La Vengeance aux deux visages (2e voix) : Philip Stewart (John Lee)
  • 1991 : Peter Strohm (ép. 2-7) : Mark Veres (Wolfgang Gasser)
  • 1991 : Fiveman : Capitaine Gaeroa (Takeshi Ishakawa)
  • 1992-1995 : Melrose Place : Matt Fielding, Sr. (James Handy)
  • 1992-1997 : Martin : Stan Winters (Garrett Morris)
  • 1993-1999 / 2006 : Wolff, police criminelle : Maître Peter Fried (Gerd Wameling)
  • 1997 : Beetleborgs : Frankenbeans (Blake Torney)
  • 1997-2012 : Inspecteur Barnaby : Dr. George Bullard (Barry Jackson)
  • 1999 et 2002 : Dharma et Greg : M. Miller (Tom Virtue) (saison 2, épisode 14) Leo (Victor Raider-Wexler) (saison 5, épisode 19)

Séries d'animation[]

  • 1977-1980[n 5] : Edgar, le Détective Cambrioleur : le psychologue de Lacogne (épisode 13), Hess (épisode 20), Jinkurou Hissatsu (épisode 21), le directeur de la prison nationale africaine (épisode 25) et Herbert Von Meyer (épisode 26)
  • 1981[n 6] : Dr. Slump : le propriétaire de l'ours (épisode 5) et le criminel recherché (épisode 6) et voix additionnelles
  • 1982 : Tom Sawyer : le juge
  • 1983-1984 : Les Maîtres de l'univers : Stratos (1re voix)
  • 1985 : Clémentine : Dagger
  • 1986-1989[n 7] : Saint Seiya (Les Chevaliers du Zodiaque) : Shun, Siegfried de Dubhe, Julian Solo / Poséidon, Hagen, Aiolos, le Grand Pope (3e voix), Isaac, Misty, Algol de Persée, etc.
  • 1986 : Alvin et les Chipmunks : Simon
  • 1987 : Bravestarr : Tex Hex
  • 1987 : SilverHawks : Blue Grass, Windhammer, Molecular, Seymour
  • 1988 : Bobobobs : le narrateur, Iode
  • 1988 : Gordian : Karegas
  • 1989-1992[n 8] : Ranma ½ : Gemma Vincent, Ernestin et le directeur
  • 1989 : Dino Riders : Rasp
  • 1990 : Super Mario Bros. : Marc-Antoine
  • 1991 : Mes tendres années : Aldo
  • 1992 : James Bond Junior : Goldfinger et le Baron Van Skining
  • 1995 : Rocko's Modern Life : Filburt
  • 1996 : Tico et ses amis : James
  • 1996-1997[n 9] : Dragon Ball GT : Rou Daï Kaïô Shin, Shenron, le vieux Kaïô Shin, le doyen des dieux (2e voix) et le narrateur (2e voix, épisode 37 à 64)
  • 2008 : Ragen Blue ~Symphonic Image Album~ : Algon et le roi Léok (CD)

Jeux vidéo[]

  • 2005 : Doom 3 : le conseiller Elliot Swann, ainsi que divers personnages secondaires
  • 2006 : Call of Juarez : Bound in Blood : divers personnages
  • 2009 : Dragon Age: Origins : Premier Enchanteur Irving
  • 2009 : Cryostasis: Sleep of Reason : l'ingénieur
  • 2012 : Tekken Tag Tournament 2 : Sebastian

Notes et références[]

Notes[]

  1. Doublage tardif effectué en 2017. Ce fût d'ailleurs sont dernier doublage.
  2. 2e doublage effectué en 2003.
  3. Doublage tardif effectué en 2000.
  4. Doublage tardif effectué en 2003.
  5. Doublage tardif effectué en 1985.
  6. Doublage tardif effectué en 1988.
  7. Diffusée à partir de 1988 en France.
  8. Diffusée à partir de 1992 en France.
  9. Doublage tardif effectué en 1998.

Références[]

Liens externes[]

Médias externes[]

Advertisement