Le Dictateur (The Great Dictator) est un film américain satirique produit et réalisé par Charlie Chaplin, sorti le 15 octobre 1940.
Synopsis[]
En 1918, un humble soldat de Tomania devient amnésique après avoir sauvé la vie de Schultz, un aviateur. Enfermé dans un hôpital psychiatrique, il s'enfuit et regagne sa boutique de barbier, dans le ghetto juif. Il ignore tout des événements politiques et s'en prend à des gardes de Hynkel, le dictateur au pouvoir. Hannah, une voisine, le tire d'affaire. Devenu un personnage puissant, Schultz le protège de l'antisémitisme.
Fiche technique[]
- Titre original : The Great Dictator
- Titre français : Le Dictateur
- Réalisation, scénario et production : Charlie Chaplin
- Musique : Charlie Chaplin et Meredith Willson
- Société de production : -
- Société de distribution : -
- Pays d'origine : États-Unis
- Langue originale : anglais américain
- Durée : 124 minutes
- Dates de sortie :
- États-Unis : 15 octobre 1940
- France : 4 avril 1945
Staff français[]
- Société de doublage : Société Nouvelle de Doublage (SND)
- Direction artistique : Michel Gast
- Adaptation des dialogues : Christian Dura
- Ingénieurs du son : Pierre Daventure et Jean Rouat
- Système d'enregistrement : Westrex
Distribution[]
Acteur original | Comédien français | Rôle |
---|---|---|
Charlie Chaplin | Roger Carel | le barbier juif / Adenoïd Hynkel |
Paulette Goddard | Ginette Pigeon | Hannah |
Jack Oakie | Jean-Louis Maury | Benzino Napoleoni |
Reginald Gardiner | Raymond Gérôme | le commandant Schultz |
Henry Daniell | Bernard Dhéran | Garbitsch |
Billy Gilbert | William Sabatier | Maréchal Herring, « le hareng » |
Grace Hayle | ? | Mme Napoleoni |
Carter DeHaven | ? | l'ambassadeur de Bacteria |
Maurice Moscovitch | Jean Martinelli | M. Jaeckel |
Emma Dunn | Lita Recio | Mme Jaeckel |
Bernard Gorcey | Philippe Dumat | M. Mann |
Paul Weigel | Pierre Leproux | M. Agar |
Chester Conklin | un client du barbier | |
Esther Michelson | une femme juive | |
Hank Mann | Roger Crouzet | le soldat des troupes de choc saisissant les tomates |
Wheeler Dryden | Jacques Ciron | Heinrich Schtick, le traducteur des discours d'Hynkel |
Commentaire[]
- Sorti en 1945 en France en version originale sous-titrée, le film ne sera doublé en français que 23 ans plus tard pour sa ressortie française.
- Lors de la distribution de sa voix française, Charlie Chaplin a lui-même demandé à ce que se soit Roger Carel qui le double et personne d'autre.
Liens externes[]
- Comédiens ayant effectué le doublage sur RS Doublage