Winnie l'Ourson et l'Arbre à Miel ou aussi Winnie l'Ourson ! (Winnie the Pooh and the Honey Tree) est un court métrage d'animation américain réalisé par Wolfgang Reitherman sorti en 1966.
Inspirés de la série de livres d'Alan Alexander Milne créés en 1926, c'est le premier film consacré à Winnie l'Ourson.
Il sera repris en 1977 avec deux autres courts métrages, Winnie l'Ourson dans le vent (1968) et Winnie l'Ourson et le Tigre fou (1974), pour constituer le long métrage Les Aventures de Winnie l'Ourson.
Synopsis[]
Fiche technique[]
- Titre original : Winnie the Pooh and the Honey Tree
- Titre français : Winnie l'Ourson et l'Arbre à miel ou Winnie l'Ourson !
- Réalisation : Wolfgang Reitherman
- Scénario : Xavier Atencio, Larry Clemmons, Ken Anderson, Vance Gerry, Dick Lucas et Ralph Wright d'après les livres d'A. A. Milne illustrés par Ernest H. Shepard
- Musique : Buddy Baker, Richard M. Sherman et Robert B. Sherman
- Production : Walt Disney
- Pays d'origine : États-Unis
- Langue originale : anglais américain
- Société de production : Walt Disney Productions
- Société de distribution :
- États-Unis : Buena Vista Pictures Distribution
- France : Walt Disney Productions France
- Durée : 25 minutes
- Dates de sortie :
- États-Unis : 4 février 1966
- France : 22 mars 1967
Staff français[]
1re équipe (1966)[]
Le doublage a été réalisé en octobre 1966 pour une sortie en 1967.
- Société de doublage : Société Parisienne de Sonorisation (SPS)
- Direction artistique : Henri Allegrier-Ebstein
- Adaptation des dialogues et des chansons : Louis Sauvat
- Direction musicale : André Theurer
2e équipe (1996)[]
Le doublage a été réalisé en octobre 1996 pour une sortie en 1997.
- Société de doublage : Télétota
- Direction artistique : Patricia Angot
- Adaptation des dialogues et des chansons : Louis Sauvat et Luc Aulivier
- Direction musicale : Georges Costa
Distribution[]
Voix originales[]
1er doublage US (1966)[]
- Sebastian Cabot : le narrateur
- Sterling Holloway : Winnie the Pooh (Winnie l'Ourson)
- Hal Smith : Owl (Maître Hibou)
- Ralph Wright : Eeyore (Bourriquet)
- Junius Matthews : Rabbit (Coco Lapin)
- Howard Morris : Gopher (Grignotin)
- Barbara Luddy : Kanga (Grand Gourou)
- Clint Howard : Roo (Petit Gourou)
- Bruce Reitherman : Christopher Robin (Jean-Christophe)
- Jim MacDonald, Dal McKennon, Ginny Tyler : Bees (Abeilles)
- Thurl Ravenscroft : Chanteur soliste
- Source : Dave Smith (archiviste)[1]
2e doublage US (2011)[]
- Note : Ce 2e doublage a été effectué pour la sortie de Mini-aventures de Winnie l'Ourson.
- John Cleese : le narrateur
- Jim Cummings : Winnie the Pooh (Winnie l'Ourson)
- Craig Ferguson : Owl (Maître Hibou)
- Bud Luckey : Eeyore (Bourriquet)
- Tom Kenny : Rabbit (Coco Lapin)
- Howard Morris : Gopher (Grignotin)
- Barbara Luddy : Kanga (Grand Gourou)
- Wyatt Hall : Roo (Petit Gourou)
- Jack Boulter : Christopher Robin
Voix françaises[]
1er doublage (1967)[]
- Roger Carel : Winnie l'Ourson et Coco Lapin
- Henry Djanik : Maître Hibou
- Pierre Marret : Bourriquet
- Claude Chantal : Grand Gourou
- Benjamin Boda : Jean-Christophe
- Jo Charrier : Grignotin
- Michel Gudin : le narrateur
- Sources : Selon le générique de la version d'origine et le livre-disque Le Petit Ménestrel (Album 358).
2e doublage (1997)[]
- Roger Carel : Winnie l'Ourson et Coco Lapin
- Henry Djanik : Maître Hibou et Bourriquet
- Claude Chantal : Maman Gourou
- Jackie Berger : Jean-Christophe et Petit Gourou
- Guy Piérauld : Grignotin
- Patrice Baudrier : le narrateur
Commentaires[]
- La réalisation de Winnie l'Ourson et l'Arbre à Miel est liée à la volonté de Walt Disney de se démarquer du film Psychose d'Alfred Hitchcock qui a traumatisé le public international par son coté sombre.
- C'est le dernier court métrage d'animation produit par Walt Disney de son vivant qui décédera 10 mois après la sortie, soit le 15 décembre 1966.
- Le film est sorti en complément de programme du film Quatre bassets pour un danois.
- Lors de sa première sortie en France, le court métrage s'appelle simplement Winnie l'Ourson !.
- En 1997, le 2e doublage du long métrage[2] a été réalisé pour harmoniser les voix des trois courts.
Notes et références[]
- ↑ {en} Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, p. 616.
- ↑ Exploité uniquement dans la VHS et le laserdisc de 1997. Source : Les Grands Classiques Disney